1946

For the summer of 1948 we rented again an apartment in Fleischmanns, and the children especially had a good time. There were parties, in which they participat­ed, the swimming pool, Francis playing piano before big audienc­es, also painting. I had then already the car and came out every weekend. The Roseggs were again with us in the same house. The photo albums show so much more than can be described. We were a happy family. Everybody was smiling. One picture shows Johanna in the water, lying on her back. Ginnie also smiled in every picture. There is a group of pictures, showing Carl and his family in Rumania, his daughter Mausi with a very handsome young man at their wedding. Mausi was then 19 years old, since she was born on December 23rd, 1928. They had two children later on, a girl, Monica, born in 1954 and a son Adrian, call­ed Adi, born in 1963. The marriage was an unhappy one, since Mausi’s husband became a heavy drinker and it ended in 1976 in divorce. One picture shows Francis playing the piano for a group of people. There is a picture of a good friend of ours, Mr. Perron, with his dog. There are many pictures of Walter and Fanny in Argentina. And many pictures of Johanna and schoolmates, all in a very good mood. The next summer in 1949 we spent in Pinehill in the Catskills, and the many pictur­es show us again in a happy mood, and Johanna already looking like a young lady, although she was only 13 years old. One group shows all of us and the Roseggs, and, as special guests Mr. and Mrs. Glueck, Felix. Hedy, and Kurt Glueckselig, our best friends, and Mr. and Mrs. Ullmann. One picture shows John Ziegler as a little boy, about 4 years old, and one whole page with 6 pictures shows Erich and Lisl Ziegler and the house, taken in Warragamba. There is a page with 4 pictures, showing my mother, still relatively healthy looking, with Carl, then also Else, very good looking, although in 1938 she was al­ready 45 years old, and Mausi, 19 years old. Looking at the picture of my mother, one can see the goodness, the purity, and the fine character of her. She was then 75 years old, very sick, and died 3 years later on February 9th, 1950. Carl was a wonderful son, visiting her daily and at the end twice a day. And Else is a devoted nurse, taking care of her for many years, sacrificing years of her life for her. I helped by sending frequent packages and I was in constant contact with them. Carl wrote at the end, as a comment to a few lines, which he had her write to me, which I still have, of course, that this will be the last ones written by her. I was in 1971 in Romania and visited her grave.

This postcard was written by my good mother from Czernowitz. It was for her and Else an awkward situation, as they were left then when all the others had left for Bucharest. My mother and Else should have gone with them, were prepared for that trip, when my mother got very sick the night before, had a severe uterine he­morrhage and had to go to a hospital. The postcard written months later, shows in what kind of misery they were. Czernowitz was now in Russian territory and the name of the city was changed to Tschernowtsy. Now the contents of the postcard in English: “January 1, 1946. My dear children: Today I am thinking of you and writing to wish you all all the best for the year 1946. God may give finally peace to the whole world and each singly what he begs for his own family, good fortune and health, what is the main thing. Amen. We are still sitting here and waiting, because the voyages have been postponed. They say that traveling is better in severe winter than in beautiful summer. Nothing can be done. In summer we had sold everything to go on the trip finally. The money spent for living expenses for months and now we are sitting here in winter without any money. Situations! Your card from 7/20 received. Please write more often. We, Else and I, are happy when mail arrives and we hear about your circumstances and your children. Is it impossible to send pictures? Hearty kisses to all of you Mama”


I have a little letter from my dear mother, one of the last ones she had written, dated April 21, 1949. She wrote it lying in bed and some words are not clearly written and therefore difficult to under­stand. I will try to do my best to translate the letter into English. First I write the German contents:

Mein lieber Francis! Zu Deinem Geburtstage will ich herzlichst gratulieren. Mit viel Gnade (Grace) hat Dich der liebe Gott beschenkt. Bleibe in Liebe zu Ihm und mache Ihm und Deinen Eltern viel Freude. Ich kann Dir kaum sagen welche Freude und Genuss mir Deine Musik machte. Gewiss bin ich erstaunt und beglückt, wie weit Du, unser kleiner Franzi, es in der Musik brachtest; ein Gott-begnadetes Kind, so verdanke es ihnen, bleib weiter fleissig damit Du-‘ alle Menschen erfreust, Amen. Ich bitte auch fuer Dich, Er möge Dich weiter schützen, wie in der Musik so in der Malerei und im Studium.Gott gibt den Willen zu Allem, wenn man Seine Gnade hat  den Willen die Eltern ….. viele Freude und Glück ist in einem Kinde Sag mir, liebe Hedy, wie ist Dir zu Mute, wenn Du so schoene Musik von Deinem Kinde hoerst. Du bist so ruhig, ohne Freude, mir schreibst Du kein Wort.. Der liebe Adolf zeigt rrdr cie Freude, die ihm seine Kinder machen. Mache mir auch die Freude unc schreibe mir paar Zeilen, derm Deine Freude ist doppelt fuer mich. Wünsche den lieben Eltern alles erdenkliche Gute und Schoene, alles Schoene zu erleben bis ins hone Alter. Ihr habt dort elektrische Nadeln, leider hier nicht zu bekommen; die Chopin-Platte hat Dischen gelitten, aber coch gut gehoert, es war wunderschoen. Wir spiel ten bloss einmal um sie nicht zu verderben. Du spielst sehr schoen mit Gefuehl und Gelaeufigkeit. Gut und schoen war diese Freude, schöner liinfail vor lieben Gott gesandt. Verzeiht meine Schrift, schreibfe im Bett, esist holprig, das zimmer ohne Sonne. Bin froh dies zustande gepracht zu haben. lch kuesse und umarme Huch alle Herzlich. In Liepe Mama, Gruesse an liebe Lisa undFamilie.

And now the translation into English of the letter on the preceding page:

“My dear Francis!On your birthday I will congratulate you heartily. God bestowed on you much grace. Stay in love with Him and give Him and your parents much pleasure. I can hardly tell you how much pleasure and enjoyment your music brought to me. Naturally I am astonished and happy to see how far you, our little Francis, have advanced in music; a God-inspired child so you should thank it to them, continue with diligence so that you may bring joy to all people, Amen. I pray for you, that He may continue to protect you, as in music, in painting, and in studies. God gives the mind to everything, when one has His grace…..the mind towards the parents….much joy and happiness is in a child.

Tell me, dear Hedy, how do you feel, when you hear such beauti­ful music from your child. You are so quiet, without joy, to me you write not a single word. Dear Adolf shows me his joy, which his children give to him. Give me also joy and write to me a few lines, because your joy is double for me. I wish for the dear parents all imaginable Good and Beauty, to live to see till old age. You have there electric needles (for the phonograph), unfortunately not avai­lable here; the Chopin record has been scratched a little, but we have heard well, it was wonderful. We played it only once, not to cause more damage. You play beautifully with feeling and fluency. Good and beautiful was our joy, a beautiful idea sent from God.Forgive my writing, I am writing in bed, it is rugged, the room without sun. I am glad to have accomplished that, I kiss and embrace all of you heartily. In love Mama.

Greetings for Lisa and family.”


For the summer of 1950 we went again to Pinehill, except Francis, who went for 6 weeks to the Encampment of Citizenship, a summer camp of the Ethical Society. It was under the leader­ship of Mr. Algernon Black, and one other leader was Mr. Her­mann. Francis enjoyed it very much, painted there quite a lot and gave one of the paintings to Mr. Hermann. They had there often speakers from different institutions; once, when I visit­ed Francis there, Mr. Benjamin Cohen, who was a secretary in the United Nations, spoke about general world problems. Once Mrs.Eleanor Roosevelt spent a whole day there, and we have a picture of her sitting with a big group of young people on the grass. Francis is not in that picture, but in a group of many other young people, listening to her. Another picture shows him drawing on a drawing board. After the 6 weeks were over, Francis joined us in Pinehill for the rest of the summer. For the next school year, Johanna started in Erasmus High School. Another group of pictures shows Mr. and Mrs. Glueck on a ship, before leaving for England, where Mrs. Glueck had a sister in Cardiff in Wales. They had decided to spend the rest of their lives there, and had given up their apartment on Garfield place in Brooklyn. For us especially it meant a great loss, because they were almost a part of our family, like grandparents. Natu­rally, all their relatives and friends, including us, came on the boat to bid them fare-well. It later turned out that this was a wrong step. Life in England was boring, and after about a year they were back in New York, and settled in a small apart­ment in Manhattan on West 104th Street, which Hedy Glueckselig had prepared for them. Later they moved across the street into a big new building, a so-called city project building, and for the last two or three years into the Jewish Home for the Aged where Mr. Glueck died, 93 years old and Mrs. Glueck a few years later, 90 years old.

< previous chapter next chapter >

Leave a Reply